본문 바로가기
[중국] 관심사/└ 음악

중국 노래 추천 薛之谦(쉐즈첸/설지겸)-演员​(연원/배우) 한글가사/병음

by 늘행복하시길 2020. 6. 19.

薛之谦(설지겸)은 2005년에 데뷔한 싱어송라이터다.
유명한 곡들이 많은데,

필자는 쉐즈첸의 곡중 이전에 포스팅했던 추팔괴(丑八怪)를 가장 좋아한다.

 

중국 노래 추천 薛之谦(쉐즈첸/설지겸)-丑八怪(추팔괴/못난아) 한글가사/병음

 

중국 노래 추천 薛之谦(쉐즈첸/설지겸)-丑八怪(추팔괴/못난아) 한글가사/병음

중국에 있었다면 한번쯤 들어봤을 노래, 丑八怪(추팔괴). 음색적으로도 매력적인 노래이지만 그 가사를 보면 시적인 표현에 더욱더 빠져들게 만든다. 가수 이름은 설지면(쉐즈첸/薛之谦)으

hichinahishanghai.tistory.com

 

오늘 소개할곡은 演员(연원), 중국어로 배우라는 뜻인데,
감정이 식어 헤어지는 연인의 이야기를 배우의 상황에 빗대어 표현한다.
설지겸이 요즘 핫한 이유도 이런 은유적인 가사를 써왔기때문이라고 생각한다.

 

 

薛之谦 - 演员

简单点 说话的方式 简单点
jiǎndāndiǎn shuōhuàde fāngshì jiǎndāndiǎn
간단하게, 말하는 방식을 좀 간단하게 해봐

递进的情绪请省略
dìjìnde qíngxù qǐng shěnglüè
점점 들어가는 감정은 생략해줘

你又不是个演员别设计那些情节
nǐ yòu búshìgè yǎnyuán bié shèjì nàxiē qíngjié
니가 배우도 아니면서 그런 줄거리는 쓰지마

没意见我只想看看你怎么圆
méiyìjiàn wǒ zhǐxiǎng kànkàn nǐ zěnme yuán
괜찮아, 난 단지 네가 어떻게 연기하는지 보고 싶을 뿐이야

你难过的太表面 像没天赋的演员
nǐ nánguòde tài biǎomiàn xiàng méi tiānfùde yǎnyuán
니 슬픔은 겉으로 다 드러나 있어, 마치 재능없는 배우처럼

观众一眼能看见
guānzhòng yìyǎn néng kànjiàn
관중들은 한눈에 알아볼거야

-----------------------------------------------------------------------------------------------

该配合你演出的我演视而不见
gāi pèihé nǐ yǎnchūde wǒ yǎn shìérbújiàn
너와 함께 맞춰 연기해야 하는 난 못본체 할래

在逼一个最爱你的人即兴表演
zài bī yígè zuìài nǐde rén jíxìngbiǎoyǎn
널 가장 사랑하는 한 사람에게 즉흥연기를 하라고 강요하고 있어

什么时候我们开始收起了底线
shénme shíhòu wǒmen kāishǐ shōuqǐle dǐxiàn
언제부터 우린 선을 지키는 걸 그만두기 시작했을까?

顺应时代的改变看那些拙劣的表演
shùnyìng shídàide gǎibiàn kàn nàxiē zhuōliè de biǎoyǎn
시간의 변화에 순응하면서 그런 서투른 연기를 바라보고 있어

可你曾经那么爱我干嘛演出细节
kě nǐ céngjīng nàme ài wǒ gànma yǎnchū xìjié
그런데 넌 이전에 날 그렇게 사랑했으면서 뭣 때문에 사소한것까지 연기하는거야

我该变成什么样子才能延缓厌倦
wǒ gāi biànchéng shénme yàngzi cáinéng yánhuǎn yànjuàn
내가 어떤 모습으로 변해야 싫증을 늦출 수 있을까?

原来当爱放下防备后的这些那些
yuánlái dāngài fàngxià fángbèihòude zhèxiē nàxiē
원래 대비하지않은 후의 이런저런 사랑은 

才是考验
cáishì kǎoyàn
그야말로 시련이야

-----------------------------------------------------------------------------------------------

没意见你想怎样我都随便
méiyìjiàn nǐ xiǎng zěnyàng wǒ dōu suíbiàn
괜찮아. 니가 어떻게 생각 하든지 난 상관없어

你演技也有限
nǐ yǎnjì yě yǒuxiàn
네 연기도 한계가 있을테니

又不用说感言
yòu búyòngshuō gǎnyán
소감을 말할 필요도 없어

分开就平淡些
fēnkāi jiù píngdànxiē
헤어진다는 건 그저 평범한거야

-----------------------------------------------------------------------------------------------

该配合你演出的我演视而不见
gāi pèihé nǐ yǎnchūde wǒ yǎn shìérbújiàn
너와 함께 맞춰 연기해야 하는 난 못본체 할래

别逼一个最爱你的人即兴表演
bié bī yígè zuìài nǐde rén jíxìngbiǎoyǎn
널 가장 사랑하는 한 사람에게 즉흥연기를 하라고 강요하고 있어

什么时候我们开始没有了底线
shénme shíhòu wǒmen kāishǐ méiyǒule dǐxiàn
언제부터 우리의 선은 없어지기 시작한 걸까?

顺着别人的谎言被动就不显得可怜
shùnzhe biérénde huǎngyán bèi dòng jiù bùxiǎnde kělián
다른 사람들의(다른 연인들처럼) 거짓말을 쫓아 소극적인것(모습)도 불쌍해 보이지 않아

可你曾经那么爱我干嘛演出细节
kě nǐ céngjīng nàme ài wǒ gànma yǎnchū xìjié
그런데 넌 이전에 날 그렇게 사랑했으면서 뭣 때문에 사소한것까지 연기하는거야

我该变成什么样子才能配合出演
wǒ gāi biànchéng shénme yàngzi cáinéng pèihé chūyǎn
난 어떤 모습으로 변해야 너와 맞춰 연기할수있는거니?

原来当爱放下防备后的这些那些
yuánlái dāngài fàngxià fángbèihòude zhèxiē nàxiē
원래 대비하지않은 후의 이런저런 사랑은 

都有个期限
dōu yǒugè qīxiàn
모두 그 끝이 있어

-----------------------------------------------------------------------------------------------

其实台下的观众就我一个
qíshí táixiàde guānzhòng jiù wǒ yígè
사실 무대 아래 관중은 나 혼자야​

其实我也看出你有点不舍
qíshí wǒ yě kànchū nǐ yǒudiǎn bùshě
사실 너도 조금은 아쉬워 한다는 게 보여

场景也习惯我们来回拉扯
chǎngjǐng yě xíguàn wǒmen láihuí lāchě
우리가 다시 붙잡는 장면도 익숙해졌어

还计较着什么
hái jìjiàozhe shénme
더이상 뭘 더 말해야 할까?

其实说分不开的也不见得
qíshíshuō fēnbùkāide yě bújiàndé
사실 헤어질 수 없다고 말해도 꼭 그렇진 않아

其实感情最怕的就是拖着
qíshí gǎnqíng zuìpàde jiùshì tuōzhe
사실 감정이 가장 무서운 건 지체하는거야

越演到重场戏越哭不出了
yuè yǎndào zhòng chǎngxì yuè kūbùchūle
연기를 하면 할수록 점점 더 울지 못하겠어

是否还值得
shìfǒu hái zhídé
그럴만한 가치가 있을까?

-----------------------------------------------------------------------------------------------

该配合你演出的我尽力在表演
gāi pèihé nǐ yǎnchūde wǒ jìnlì zài biǎoyǎn
너와 함께 맞춰 연기해야 하는 난 최선을 다해 연기를 하고 있어

像情感节目里的嘉宾任人挑选
xiàng qínggǎn jiémùlǐde jiābīn rèn rén tiāoxuǎn
연애 프로그램의 게스트처럼 자유롭게 선택되고 있어

如果还能看出我有爱你的那面
rúguǒ háinéng kànchū wǒ yǒu àinǐde nàmiàn
만약 아직 내가 널 사랑하는 모습을 보이고 있다면

请剪掉那些情节让我看上去体面
qǐng jiǎndiào nàxiē qíngjié ràng wǒ kàn shàngqù tǐmiàn
그런 장면들은 편집해줘, 내가 체면 있어 보이게

可你曾经那么爱我干嘛演出细节
kě nǐ céngjīng nàme ài wǒ gànma yǎnchū xìjié
그런데 넌 이전에 날 그렇게 사랑했으면서 뭣 때문에 사소한것까지 연기하는거야

不在意的样子是我最后的表演
búzàiyì de yàngzi shì wǒ zuìhòude biǎoyǎn
아무렇지 않은 모습이 내 마지막 연기야

是因为爱你我才选择表演 这种成全
shì yīnwèi ài nǐ wǒ cáixuǎnzé biǎoyǎn zhèzhǒng chéng quán
너를 사랑하기에 난 이런 완성된(결말이나는) 연기를 하기로 선택한거야.

 

 

"음악이 아름다운 이유는 음표와 음표사이에 쉼표가 있기 때문이다"

 

힘들게 걸어가고 있는 당신 스스로에게 휴식을 선물할 때이다.

그리고 다시 힘차게 걸어나갈 용기를 얻길 바란다.

댓글